Jun. 29th, 2014

simawaller: (Default)
 А вот уважаемая френдесса ознакомила нас с мнением Стефана Цвейга о Диккенсе. Простоват, мол, Диккенс, все его герои − заурядные люди с простыми человеческими чувствами. Тем забавнее читать, как Генри Джеймс, в свою очередь, пеняет Диккенсу на нехватку как раз нормальных человеческих чувств и засилье "надуманных", нетипичных персонажей. Эх... всем не угодишь, а завидующим коллегам уж точно.
Приведу эту статью, она давно лежит переведенная. Оригинал - вот здесь.

На наш вкус, «Наш общий друг» - худшая работа г-на Диккенса. Она скудна, и скудость эта − не от временных трудностей, а от необратимого истощения. В ней не хватает вдохновения. Последние десять лет нам казалось, что г-н Диккенс явно заставлял себя. «Холодный дом» натужен, «Крошка Доррит» вымучена, а эта книга создана как из-под палки. Разумеется, – чтобы предупредить обычные возражения – кто, кроме Диккенса, смог бы написать подобное? И правда, кто? Кто ещё выстроил бы характер деловитой дамы в романе на таком удивительно прочном основании, как её манера вечно натягивать перчатки и повязывать голову носовым платком в минуты огорчений и её привычка обращаться к семье со словами: «Потише! Помолчите!». Нет нужды говорить, что миссис Реджинальд Уилфер – единственное значительное проявление неподдельного юмора. Когда описывается, как она, проводив дочь к карете миссис Боффин на виду у всех завидующих соседей, минут пятнадцать наслаждается своим триумфом на верхней ступеньке лестницы, «охваченная поистине серафическим экстазом», мы смеемся с такой готовностью, какой только можно от нас ожидать. Ту же дань восхищения мы отдаем ей, когда, рассказывая об изысканности общества в доме её отца, она заявляет, что знала аж трех граверов на меди, которые однажды там сошлись и обменивались тонкими остротами и шутками. Но добавим ещё дюжину удачных образчиков юмора, которым раньше дышала каждая строчка писаний г-на Диккенса, и на этом список достоинств данной работы будет исчерпан. Сказать, что сложность сюжетных ходов выдаёт набитую руку – не значит выразить достойный писателя комплимент. Будь это комплиментом, пришлось бы пойти дальше и поздравить его с успехом в том, что мы называем ремеслом беллетристики; при этом мы были бы вынуждены признаться в чувстве, которое преследовало нас на протяжении всей книги. Редко, размышляли мы, приходилось нам читать книгу, в которой так много написано, но так мало показано, рассказано и прочувствовано. 

Profile

simawaller: (Default)
simawaller

July 2014

M T W T F S S
 123456
789 10111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Expand Cut Tags

No cut tags
Powered by Dreamwidth Studios