Приведу эту статью, она давно лежит переведенная. Оригинал - вот здесь.
На наш вкус, «Наш общий друг» - худшая работа г-на Диккенса. Она скудна, и скудость эта − не от временных трудностей, а от необратимого истощения. В ней не хватает вдохновения. Последние десять лет нам казалось, что г-н Диккенс явно заставлял себя. «Холодный дом» натужен, «Крошка Доррит» вымучена, а эта книга создана как из-под палки. Разумеется, – чтобы предупредить обычные возражения – кто, кроме Диккенса, смог бы написать подобное? И правда, кто? Кто ещё выстроил бы характер деловитой дамы в романе на таком удивительно прочном основании, как её манера вечно натягивать перчатки и повязывать голову носовым платком в минуты огорчений и её привычка обращаться к семье со словами: «Потише! Помолчите!». Нет нужды говорить, что миссис Реджинальд Уилфер – единственное значительное проявление неподдельного юмора. Когда описывается, как она, проводив дочь к карете миссис Боффин на виду у всех завидующих соседей, минут пятнадцать наслаждается своим триумфом на верхней ступеньке лестницы, «охваченная поистине серафическим экстазом», мы смеемся с такой готовностью, какой только можно от нас ожидать. Ту же дань восхищения мы отдаем ей, когда, рассказывая об изысканности общества в доме её отца, она заявляет, что знала аж трех граверов на меди, которые однажды там сошлись и обменивались тонкими остротами и шутками. Но добавим ещё дюжину удачных образчиков юмора, которым раньше дышала каждая строчка писаний г-на Диккенса, и на этом список достоинств данной работы будет исчерпан. Сказать, что сложность сюжетных ходов выдаёт набитую руку – не значит выразить достойный писателя комплимент. Будь это комплиментом, пришлось бы пойти дальше и поздравить его с успехом в том, что мы называем ремеслом беллетристики; при этом мы были бы вынуждены признаться в чувстве, которое преследовало нас на протяжении всей книги. Редко, размышляли мы, приходилось нам читать книгу, в которой так много написано, но так мало показано, рассказано и прочувствовано.
Если кто не знает − dreamwidth.org вполне годная замена
У меня Firefox. Для него есть удобный переключатель прокси-серверов. Можно в него списком вставить нужные прокси, при желании одним кликом переключать или вообще выключать их использование. Для других браузеров тоже есть похожие приложения, но я их близко не изучала. Так что мой пост большей частью для тех, у кого Firefox.
Итак, для начала скачаем переключатель прокси Premium Proxy Switcher 1.1.0 вот здесь: http://freeproxylist.org/en/premium-proxy-switcher.htm Устанавливаем его и после этого внизу справа в нижней панели браузера видим серый земной шарик с минусом.
Теперь нужно обзавестись рабочими прокси.
Зайти на http://xroxy.com/ и зарегистрироваться. Предупреждением (если вдруг выскочит) по поводу опасности сайта пренебречь. Данные регистрации лучше запомнить − рано или поздно придется опять идти сюда за рабочими прокси, они иногда живут долго, а иногда быстро умирают. Открыть закладку "proxy list". ( Read more... )
Беня Хиллмс
Jan. 5th, 2014 07:42 amСмотреть обязательно под музыку.

Любовь в холодном климате
Dec. 4th, 2013 10:52 pm![LOVE_IN_A_COLD_CLIMATE_3.avi_snapshot_42.34_[2013.12.04_12.12.29] LOVE_IN_A_COLD_CLIMATE_3.avi_snapshot_42.34_[2013.12.04_12.12.29]](https://ic.pics.livejournal.com/simawaller/34613252/21328/21328_original.jpg)
Мы с друзьями уже знакомили пользователей рутрекера с отличной постановкой BBC "Мятежник с моноклем" − о первой мировой, о британской армии, о бардаке и бесчеловечности, отравивших всех и вся по обе стороны. А теперь на рутрекере есть экранизации двух книг Нэнси Митфорд как раз о межвоенном периоде и простых и не очень сторонах жизни английской сельской аристократии. В центре − рассказ о принадлежащих этому кругу трех подругах: Фанни, Линде и Полли. Обе экранизации называются "Любовь в холодном климате", одна из них − восьмисерийная версия 1980 года, вторая − двухсерийная 2001 года.
( далее... )
( кадры 1980 )
(no subject)
Aug. 25th, 2013 07:41 pmВ детстве фильм совсем не нравился. Казался скучным и не интересным. Сегодня же смотрю на него иначе.
Есть в этом фильме что-то грустное, безмятежное, как то предперестроечное время, время увядания, последние деньки золотой осени. И даже те глобальные проблемы, которые поднимаются в фильме в сегодняшнее циничное время выглядят как-то по-простецки, наивно что ли. Думаю, именно это и привлекает зрителя, уставшего от современной жестокости и цинизма как нормы жизни.
Не уверен, правда, что это заслуга создателей фильма, скорее времени, которое ушло безвозвратно.
Ёлки, даааа. Вот оно, верное слово. Именно эта безмятежность, которой полны даже детективы того времени, зачаровывает меня, как дудочка крысолова: переключая каналы, я редко уйду с фильма конца семидесятых-начала восьмидесятых. И это чувство осеннее, да.
Не буди, атаман
Aug. 12th, 2013 10:39 pm![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Этюд в бурдовых тонах
Jul. 27th, 2013 01:37 pmНу, соревнуется мужик со сканером − его проблемы. Щас! Он себя сканером не считает, он, оказывается, ровня Репину и иже с ним, а вообще он их даже превосходит. Ей-богу, на своем сайте он перепечатывает чьи-то подобные заявления и даже не стесняется одобрительно их комментировать в духе "да, было дело":
"«Репин приехал, ну, настоящий Репин приехал», — по Российской академии живописи ваяния и зодчества пробежался шепот. Торопливой походкой в здание вошел подвижный молодой человек. Своим характером — сияющими глазами, широкой улыбкой и добродушием — Владимир Мухин и вправду напоминает великого Репина... Мухин и как портретист напоминает Репина, в своей напористой манере, выразительности и чуткости в подаче образа."
"Прекрасно владея живописной техникой и безупречно чувствуя цвет, он работает в традиционных для французского модерна и русского серебрянного века жанрах: аристократический портрет, камерный портрет, сцены в интерьерах, выезды, скачки, театральные ложи, цирк, цыгане. Но никто из предшественников Мухина – от Репина, Серова, Саржента и Болдини до Бориса Григорьева и Судейкина –не владел всеми эти жанрами в равной мере и так смело не смешивал их между собой... Но есть в мухинской живописи еще одно и самое важное отличие. И Саржент, и Серов – в изображаемой ими мире жили, а Мухин его придумал!"
Надо же, скопировал картинку, пририсовал туда кошечку али собачку, и всё: придумал новый мир! Есть ощущение, что пишущие его подкалывают. Иначе почему мне некоторые пассажи напоминают о другой творческой личности, владевшей многими жанрами? "В половине двенадцатого с северо-запада, со стороны деревни Чмаровки, в Старгород вошел молодой человек лет двадцати...". Да. А Репин-то с Серовым дураки − своей головой придумывать старались.


( Смотреть дальше... )
Снимки из журнала Burda Moden взяты с сайта www.ms77.ru
Мак-Бет нью-йоркского уезда
Jul. 18th, 2013 02:03 pm"Грозовой перевал" и "Джен Эйр", оказывается, написали сестры Бонте, а "Скотный двор" - некий Джордж Орнелл. "Алая буква" (The Scarlet Letter) Натаниэля Готорна на самом деле, так сказать, "Аллина буква" (The Scarlett Letter). Вишенка на тортике − роман "Великий цыган" Ф. Скотта Фицджеральда. Написать The Great Gypsy вместо The Great Gatsby − это нужно практически за еду работать.
Ну, и так далее: Дэвид Маккалоу в списке превратился в Маккалоха, Зора Нил Херстон − в Нилхерстен, а с некоторыми писателями вообще не церемонились и писали без имени, просто − "Чудовище" Майерса и "Избранные" Дотока (который, кстати, на самом деле Поток). Детскую книгу Лифа Мунро "История Фердинанда" смешно обозвали "Историей Ферниданда". Macbeth превратился в MacBeth (спасибо, что не McBeth); на русский это уже следует переводить как "Мак-Бет". "Кентерберийские рассказы" урезали до одного "Кентерберийского рассказа", роман "Милые кости" тоже ужали в одну "Милую кость". Порезвились с фантазией.
Надо сказать, руководители школьного округа за ошибки извинились перед камерами и уверили, что виновные будут наказаны. Лишат еды, наверное.
Наводкой была статья "Спысок литяратуры" в "Русском репортере".
(no subject)
Jun. 11th, 2013 12:43 pmМне очень нравится фильм "Дядюшкин сон" 1966 года. Я вообще у Достоевского больше всего люблю "Село Степанчиково" и "Дядюшкин сон". А экранизация эта набита звездами под завязку: Мартинсон, Смирнова, Лучко, Ларионова, Мордюкова, Рыбников, Прохоренко, Крючков. Яркий гротеск, отличная постановка.
И ещё там прекрасная музыка. Романс оттуда иногда по нескольку дней не дает покоя, крутится, крутится в голове. Хотела вчера его послушать в очередной раз, а оказалось, на youtube есть только, так сказать, половина. В фильме его исполняет сначала Зина, потом старый князь. И есть лишь ролик с пением князя.
Исполнение Мартинсона − это замечательно просто. У него в противовес холодному и прекрасному пению Зины получилась немного манерная, старомодная французская песенка, старчески дребезжащая, но очень трогательная и живая. Весь образ старика как на ладони − рассыпающийся, жалкий, беззащитный и никчемный, но всё ещё тянущийся к прекрасному, к жизни изо всех сил.
Решила исправить недоразумение и залила на vimeo и youtube романсы Зины и князя, пусть будут. Очень красивая песня, только чья она и кто за Зину поет, узнать мне не удалось.
если ролики vimeo не видно, то можно посмотреть их на youtube
романс Зины http://youtube.com/watch?v=Xogyrr0aico
романс князя http://youtube.com/watch?v=ryP2I22MHYg
Ель мой бок смеясь шырял
Jun. 2nd, 2013 06:55 pmНу прелесть же! Автор на родине принадлежит к филологическим кругам, пишет статьи и книги. Стихов не издаёт, нет, только в сеть выкладывает! Но они прекрасны, под них мой утренний чай с лимонными сухариками показался вкуснее шампанского с клубникой.
...Германию благодарю!
И с нею в дружбе жить хочу!
С Америкою быть в ладу,
Японию - за рационал твою!
...О, дочь моя! Не можешь так!
Не даром мною создана!
Такой цветок, как ты, Лейла!
Должна на гору всхождена!
...Я жизнь люблю! Люблю её такую,
Которую пророчит мне судьба.
Люблю её такую за Такую,
Которая мне дарит жизнь сполна!
...Какое счастье мне дано
Жить среди социума.
А то бродила бы в лесу,
Нанюхавшись опиума!
...Гриф портфель мой весь испачкал,
Все тетрадки замарал.
Ну а ель, смеясь украдкой,
Иголкой в бок меня шырял.
( Read more... )
Конец эпохи
Mar. 30th, 2013 01:04 pmПрощайте, дядя Монти.
"Уйдёт былой порядок, будет новый.
Господь ведёт нас многими путями".
Ах, мальчики мои. Мальчики мои, мы живём на закате эпохи.
Теперь есть грустный повод сказать, что было время, когда даже просто неизменное присутствие флешки с этим фильмом в моей сумочке согревало мне душу, а его недотёпистые герои, в том числе и волшебнейший зануда дядя Монти, были способны на раз высушить частые мои слёзы и превратить мой стакан воды в бокал вина.
(no subject)
Dec. 31st, 2012 09:09 pmВот такие две чудесные старинные открытки я получила недавно из Британии: мистер Пиквик веселится на рождественской вечеринке в Дингли Делле, а Сэм кокетничает с тамошней горничной на праздничной кухне в обществе жирного парня.
Желаю всем такого же чистого и незамутненного веселья, каким всегда веет от этих прекрасных страниц.

( ещё одна... )
(no subject)
Dec. 20th, 2012 10:09 amЗдравствуй, жопа, Новый год! - это про меня.
Упал, очнулся. Только гипс ещё не наложили, над собраться с духом и доскакать до поликлиники. Попу не надо, слава богу, а лодыжку, похоже, придётся нарядить белым зайчиком. Я всегда знала, что правая нога ещё покажет своё истинное лицо боком.
Завтрашнюю традиционную пивную вечеринку коллеги отгуляют без меня. А ведь традицию завела я, я! Это я пару лет назад приспособила специальный стаканчик для мелочи, в котором к концу года оказалась на удивление приличная сумма. И мы после совместной генеральной уборки в офисе неожиданно решили накупить на эти монеты пива с чипсами и орешками и посмотреть вместе какую-то новогоднюю комедию. Теперь это традиция, только в этом году мы решили ещё и совместить её с новым аттракционом "Конец света".
Ну, ничего, мне пива домой подкинут.
А смотреть выберут чушь какую-нибудь, я их знаю!
Зато я не поеду на общий корпоратив, а я их не очень люблю. И никаких проблем, что надеть.
И главное - я в кои-то веки на праздники законно останусь дома и не покину свою любимую берлогу, которая наверняка скучает без меня под ежегодный салют - как и я без неё.
Правда, как управляться по хозяйству с тем украшением, которое мне сегодня навесят, я ещё не знаю.
Ну, разберёмся.
Ещё погрызём
Dec. 14th, 2012 12:53 pmО старом великолепном строении со множеством флигельков, неожиданных переходов, пышных залов, мрачных закутков и весёленьких кухонь, которое воздвиг Диккенс, читано-перечитано уже столько, что обычные схематичные чертежи этого невероятного здания, впопыхах перерисованные из учебников и википедий, давно вызывают только глухое раздражение. А непахнущие цветы, которыми обычно увивают парадный вход и пару самых ярких окон на первом этаже, кажутся надёрганными из кладбищенских венков - и не особо много труда обычно прикладывается, чтобы этот факт замаскировать. И вот если вдруг в каком-нибудь дальнем уголке, не особенно популярном и не так уж известном, встречаешь принесённый странным человеком живой цветок, то не важно, закружится или нет от его запаха голова, главное, что он здесь - для жизни, а не от похоронной конторы.
Поэтому не буду говорить, морщила ли я, например, нос от намёка на агонизирующее имперское сознание, или с тайным порочным удовольствием прочла, что в России только и могут понять Диккенса, как никто другой; скажу только, что статье Быкова в "Снобе" я была очень рада - гранит прекрасного замка ещё рано пускать на надгробие.
Чарльз был хорошим человеком
Nov. 15th, 2012 09:11 amПАТРИОТ
«Чарльз был хорошим человеком», -
написал Герберт Честертон, -
английским романистом века,
в которого весь мир влюблен.
Первые годы он жил в достатке,
артистизм дома проявлял.
Дела отца пошли не гладко
и сын другую жизнь узнал.
На фабрику, где ваксу варят,
мальчишкой каждый день ходил.
Там понял он, успех не дарят,
коль сам его не заслужил.
Клерком трудиться стал с задором
и стенографию учил,
работал Чарльз и репортером,
к литературе путь открыл.
Создал бессмертные романы,
богатым, знаменитым был.
В своей стране улучшил нравы
и родине не изменил!
Насчёт последнего у меня смутная догадка, что автор является приверженцем теории зависимости "сегодня он к жене угас, а завтра родину продаст" и хвалит героя за преодоление этой неизбежности, но мысль эту он благоразумно скомкал.
Досталось там всем, самородок дико работоспособен. Неужели не фейк?